venerdì 31 maggio 2013

128. Supplica da dire per scostare l'astuzia ed il complotto dei diavoli ribelli

128. Supplica da dire per scostare l'astuzia ed il complotto dei diavoli ribelli



128 . مَا يَقُولُ لِرَدِّ كَيْدِ مَرَدَةِ الشَّيَاطِينِ

247- ((أَعُوذُ بكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لاَ يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلاَ فَاجِرٌ: مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ، وَبَرَأَ وَذَرَأَ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَعْرُجُ فيهَا، وَمِنْ شَرِّ مَا ذَرَأَ فِي الْأَرْضِ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، وَمِنْ شَرِّ فِتَنِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ طَارِقٍ إِلاَّ طَارِقاً يَطْرُقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمَنُ))([2]).


Mi rifugio presso le Parole perfette di Allah contro il male di ciò che Egli ha creato, e contro il male di ciò che discende dal cielo e contro il male di ciò che vi sale, e contro il male della notte e del giorno, e contro il male di ogni visitatore, tranne il visitatore che porta il bene, o Misericordioso!'. Il loro fuoco allora si estinse e Allah li disperse.


Acûdhu bi-kalimâti l-lâhi t-tâmmâti l-lâti lâ yujâwaizuhunna barrun wa lâ fâjirun min sharri mâ khalaqa wa bara'a wa dhara'a, wa min sharri mâ yanzilu mina s-amâci wa min sharri mâ yacrujuhu fîhâ, wa min sharri mâ dhara'a fî-l-ardi wa min sharri mâ yakhruju minhâ, wa min sharri fitani l-layli wa n-nahâri, wa min sharri kulli târiqin illâ târiqan yatruqu bi-khayrin yâ rahmân


([1])  مسلم، 3/ 1557، برقم 1967، والبيهقي، 9/287 وما بين المعقوفين للبيهقي، 9/287 وغيره، والجملة الأخيرة سقتها بالمعنى من رواية مسلم.

([2])  أحمد، 3/ 419، برقم 15461، بإسناد صحيح، وابن السني، برقم 637، وصحح إسناده الأرناؤوط في تخريجه للطحاوية، ص133، وانظر: مجمع الزوائد، 10/127 .

giovedì 30 maggio 2013

129. La domanda di assoluzione ed il pentimento

129. La domanda di assoluzione e il pentimento



129 . الاســـتِغْفَارُ والتَّـــــوبَةُ

248-(1) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ×: ((وَاللَّهِ إِنِّي لأَسْتَغفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِينَ مَرَّةٍ))([2]).

Il Messaggero di Allah (pace e benedizione su di lui) disse:  "  Per Allah, chiedo certamente perdono ad Allah e mi pento a Lui più di settanta volte per giorno.
 
249-(2) وَقَالَ ×: ((يَا أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ فَإِنِّي أَتُوبُ فِي الْيَوْمِ إِلَيْهِ مِائَةَ مَرَّةٍ))([3]).

Il Messaggero di Allah (pace e benedizione su di lui) disse:  O gente pentitevi di fronte ad Allah, il Signore, che in realtà mi pento di fronte ad Allah 100 volte al giorno.

250-(3) وَقَالَ ×: ((مَنْ قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الْعَظيمَ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ القَيّوُمُ وَأَتُوبُ إِلَيهِ، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ وَإِنْ كَانَ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ))([4]).



Il Messaggero di Allah (pace e benedizione su di lui) disse:  Mio Signore perdonami e voltati verso di me, tu sei il Perdonatore, Colui al Quale ogni cosa ritorna.


Astaghfiru l-lâha-l-cazîma l-ladhî lâ ilâha illâ huwa-l-hayyu-l-qayyûmu, wa atûbu ilayhi


251-(4) وَقَالَ ×: ((أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الرَّبُّ مِنَ الْعَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ الآخِرِ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَذْكُرُ اللَّهَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ فَكُنْ))([5]).



Il Messaggero di Allah (pace e benedizione su di lui) disse:   E' nelle ultime ore della notte che Allah è più vicino al Suo servitore. Allora, se puoi essere tra quelli che lo invocano in quel momento, fallo.

252-(5) وَقَالَ ×: ((أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ فَأَكثِرُوا الدُّعَاءَ))([6]).

Il Messaggero di Allah (pace e benedizione su di lui) disse:   Il servitore non è mai così vicino al suo Signore come nel momento in cui si prosterna davanti a Lui. Moltiplicate dunque le invocazioni in questo momento.

253-(6) وَقَالَ ×: ((إِنَّهُ لَيُغَانُ عَلَى قَلْبِي وَإِنِّي لأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ))([7]).




Il Messaggero di Allah (pace e benedizione su di lui) disse:   Il mio cuore arriva certamente a distrarsi, e solamente per questo, imploro perdono ad Allah cento volte per giorno.


Astaghfiru l-lâha (100 volte)


([1])  أحمد، 3/ 419، برقم 15461، بإسناد صحيح، وابن السني، برقم 637، وصحح إسناده الأرناؤوط في تخريجه للطحاوية، ص133، وانظر: مجمع الزوائد، 10/127 .
([2])  البخاري مع الفتح، 11/ 101، برقم 6307.
([3])  مسلم، 4/ 2076، برقم 2702.
([4])  أبو داود، 2/ 85، برقم 1517، والترمذي، 5/ 569، برقم 3577، والحاكم وصححه ووافقه الذهبي، 1/511، وصححه الألباني، انظر: صحيح الترمذي، 3/182، وجامع الأصول لأحاديث الرسول ×، 4/389-390 بتحقيق الأرناؤوط.
([5])  الترمذي، برقم 3579، والنسائي، 1/ 279، برقم 572، والحاكم،
1/ 309، وانظر: صحيح الترمذي، 3/183، وجامع الأصول بتحقيق الأرناؤوط، 4/144 .
([6])  مسلم، 1/350، برقم 482.

([7])  أخرجه مسلم، 4/ 2075، برقم 2702، قال ابن الأثير: ((ليُغان على قلبي))، أي ليُغطَّى ويُغشى، والمراد به: السهو؛ لأنه كان × لا يزال في مزيد من الذكر والقربة ودوام المراقبة، فإذا سها عن شيء منها في بعض الأوقات، أو نسي، عَدّهُ ذَنباً على نفسه، ففزع إلى الاستغفار. انظر: جامع الأصول، 4/386 .