domenica 6 ottobre 2013

Il merito del compiere il dhikr



فَضْــــــلُ الذِّكِــــــــر  
 Il merito del compiere il dhikr

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى:﴿فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُواْ لِي وَلاَ تَكْفُرُونِ ([1])،.

Qāla Llāhu ta°āla:"Fa-dhkurūnī 'adhkurukum ūa-shkurū lī ūa lā takfurūni".


Allah l'Altissimo ha detto: Ricordatevi dunque di Me e Io Mi ricorderò di voi, siateMi riconoscenti e non rinnegate le mie grazie su di voi.


﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْراً كَثِيراً ([2])،

 Īā 'aīīuhā-lladhīna āmanū-dhkurū Llāha dhikran kathīran.


O voi che credete, ricordate Allah, di un ricordo numeroso.


﴿وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيراً وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْراً عَظِيماً ([3])،

Ūa-dhdhākirīna-Llāha kathīran ūa-dhdhākirāti 'a°adda-Llāhu lahum maghfiratan ūa 'ajran °azīman.


Quelli che spesso ricordano Allah e quelle che spesso ricordano Allah, sono coloro per i quali Allah ha disposto perdono ed enorme ricompensa.


﴿وَاذْكُرْ رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعاً وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ وَلاَ تَكُن مِّنَ
الْغَافِلِينَ
([4])،

Ūa-dhkur Rabbaka fī nafsika tadarru°an ūa khīfatan ūa dūna-l-jahri mina-l-qaūli bi-l-ghuduūi ūa-l-'āsāli ūa lā takun mina-l-ghāfilīn.


Ricordati del tuo Signore nell'animo tuo, con umiltà e reverenziale timore, senza alzare la voce, al mattino e alla sera e non essere tra i noncuranti.

وَقَالَ النَّبِيُّ  (صلى الله عليه وسلم) : ((مَثَلُ الَّذِي يَذْكُرُ رَبَّهُ، وَالَّذِي لاَ يَذْكُرُ ربَّهُ، مَثَلُ الْحَيِّ وَالْمَيِّتِ))([5])،

Ūa qāla, salla-Llāhu °alaīhi ūa sallama: mathalu-lladhī  īadhkuru rabbahu ūa-lladhī lā īadhkuru rabbahu mathalu-l-haīī ūa-l-maīīti.


E disse [il Messaggero] pace e benedizione su di lui (traduzione dei significati): "L'esempio di colui che ricorda il suo Signore e di colui che non ricorda il suo Signore è l'esempio del vivo e del morto".

وَقَالَ (صلى الله عليه وسلم) : ((أَلاَ أُنبِّئُكُم بِخَيْرِ أَعْمَالِكُمْ، وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ، وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ، وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ إِنْفَاقِ الذَّهَبِ وَالوَرِقِ، وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ أَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقِكُم))؟قَالُوا بَلَى. ((ذِكْرُ اللَّهِ تَعَالَى))([6])،

Ūa qāla, salla-Llāhu °alaīhi ūa sallama: 'alā 'unabbi'ukum bi-khaīri a°mālikum ūa azkāha °inda malīkikum ūa 'arfa°ahā fī darajātikum ūa khaīrin lakum min 'infāqi-dhdhahabi ūal ūariq ūa khaīrin lakum min an talqaū °aduūakum fa-tadribū 'a°nāqahum ūa īadribū 'a°nāqakum? Qālū: balā. "Dhikru-Llāhi ta°ālā".

Inoltre [il Messaggero] pace e benedizione su di lui disse (traduzione dei significati): Non volete che vi avverta di quale sia la migliore delle vostre azioni, e la più pura presso il vostro Re, e quella più elevata nelle vostre dimore [nel Paradiso], e che è meglio dell'elargire in elemosina l'oro e l'argento, e che è meglio per voi dell'incontrare i vostri nemici e che li colpiate al collo o siate da loro colpiti al collo? Dissero [i Compagni]: Certo! Disse: Il ricordo di Allah l'Altissimo.  

وَقَالَ (صلى الله عليه وسلم) : ((يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، وَأَنَا مَعَهُ إِذَا ذَكَرَنِي، فَإِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ، ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي، وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلَأٍ ، ذَكَرْتُهُ فِي مَلَأٍ خَيْرٍ مِنْهُمْ، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ شِبْراً، تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعاً، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ ذِرَاعاً، تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعاً، وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً))([7])،

Ūa qāla, salla-Llāhu °alaīhi ūa sallama: 

īaqūlu-Llāhu ta°ālà: 'anā °inda zanni °abdī bī, ūa 'anā ma°ahu 'idhā dhakaranī, fa'inn dhakaranī fī nafsihi dhakartuhū fi nafsī, ūa 'inn dhakaranī fī mala'in dhakartuhū fī mala'in khaīrin-mminhum, ūa 'inn taqarraba 'ilaīīa shibran taqarrabtu 'ilaīhi dhirā°an, ūa 'inn taqarraba 'ilaīīa dhirā°an taqarrabtu 'ilaīhi bā°an, ūa 'inn 'atānī īamshī 'ataītuhu harūalatan.

Inoltre [il Messaggero] pace e benedizione su di lui disse (traduzione dei significati): dice Allah l'Altissimo: Sono come il mio servo pensa di Me, e io sono con lui quando Mi ricorda, se dunque egli si ricorda di Me nel suo intimo Io lo ricorderò nel Mio intimo, se egli Mi ricorda di fronte ad un pubblico io lo ricorderò di fronte  ad  un  pubblico migliore; e  se egli si  avvicina  a Me di una spanna, Mi  avvicino a  lui di  un braccio; e  se egli si avvicina a Me di un braccio, allora  Mi avvicino a  lui di un bā° [stendendo le braccia  è  la distanza fra il  palmo  destro e sinistro],  e se viene a Me camminando, io verrò  a lui camminando a passo veloce.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ (رضي الله عنه) أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ قَدْ كَثُرَتْ عَليَّ، فَأَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ أَتَشَبَّثُ بِهِ. قَالَ: ((لاَ يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْباً مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ))([8])،

Ūa °an °Abdi-Llāh Bin Busr, radiīa-Llāhu °anhu, 'anna rajulan qāl: īā Rasūla-Llāh 'inna sharā'i°a-l-'islām qad kathurat °alaī, fa-'akhbirnī bi-shai' 'atashabbathu bihi. Qāl: lā īazalu-lisānuka ratban min dhikri-Llāh.

°Abdi-Llah Bin Busr, che Allah possa esser soddisfatto di lui, riferì che un uomo disse: O Messaggero di Allah, invero gli obblighi della fede sono divenuti per me tanti [per riuscire ad ademipere ad essi nel modo richiesto], informami dunque di qualcosa al quale io mi possa tenere aggrappato. Disse: [fai in modo] che la tua lingua rimanga umida del ricordo di Allah.


وَقَالَ (صلى الله عليه وسلم)  : ((مَنْ قَرَأَ حَرْفاً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَلَهُ بِهِ حَسَنَةٌ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، لاَ أَقُولُ: ﴿الـ%ـم% حَرْفٌ، وَلَكِنْ: أَلِفٌ حَرْفٌ، وَلاَمٌ حَرْفٌ، وَمِيْمٌ حَرْفٌ))([9]).

 Ūa qāla, salla-Llāhu °alaīhi ūa sallama: Man qara'a harfan min kitābi-Llāh fa-lahū bihi hasanatun, ūal hasanatu bi-°ashri amthālihā, lā 'aqūl ('Alif – Lām – Mīm) harf, ūa lakin: 'alifun harfun, ūa lām harfun, ūa Mīm harfun.

Inoltre disse, pace e benedizione su di lui: Colui che legge una lettera del Libro di Allah avrà per essa una buona azione, e ogni buona azione ne equivale dieci di essa, non dico che ('Alif – Lām – Mīm) sono una lettera ma che: 'alif è una lettera, lām è una lettera e la mīm una lettera.


وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ (رضي الله عنه) قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ  (صلى الله عليه وسلم) وَنَحْنُ فِي الصُّفَّةِ، فَقَالَ: ((أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ كُلَّ يَوْمٍ إِلَى بُطْحَانَ، أَوْ إِلَى الْعَقِيقِ، فَيَأْتيَ مِنْهُ بِنَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ فِي غَيْرِ إِثْمٍ وَلاَ قَطِيعَةِ رَحِمٍ))؟ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نُحِبُّ ذَلِكَ. قَالَ: ((أَفَلاَ يَغْدُو أَحَدُكُمْ إِلَى المَسْجِدِ فَيَعْلَمَ، أَوْ يَقْرَأَ آيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ  (عز و جل خَيْرٌ لَهُ مِنْ نَاقَتَيْنِ، وَثَلاثٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلاَثٍ، وَأَرْبَعٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَرْبَعٍ، وَمِنْ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الإِبِلِ))([10]).

 Ūa °an °Uqbata Bin °Amir radiīa-Llāhu °anhu qāla: kharaja Rasūlu-Llāhi salla-Llāhu °alaīhi ūa sallama, ūa nahnu fi-ssuffati, fa qāla: 'aīīukum īuhibbu 'an īaghdū kulla īaumin 'ilā But-hāna, āu 'ilā āl-°Aqīqi, fa īa'tī minhu bi-nāqataini kaūmaāūaīni fī ghaīri 'ithmin ūa lā qati°ati rahimin? Fa-qulnā īā Rasūla-Llāhi nuhibbu dhālika. Qāla: 'afalā īaghdū 'ahadukum 'ilā-l-masjidi fa-īa°lama, 'aū īaqra' āāīataīni min kitābi-Llāhi °azza ūa jalla, khaīrun lahu min nāqataīni, ūa thalāthun khaīrun lahu min thalāthin, ūa 'arba°un khaīrun lahu min 'arba°in, ūa min 'a°dādihinna mina-l-'ibli.

°Uqbata Bin °Amir, che Allah sia soddisfatto di lui, ha detto: il Messaggero di Allah pace e benedizione su di lui uscii mentre ci trovavamo nella Ssuffah (si tratta di un posto ombreggiato all'interno del Masjid di Madina dove solevano trovarsi i poveri tra i muhājirīn –quei Compagni che erano emigrati da Makkah in nome della loro fede-) ed egli disse: Chi di voi amerebbe andare ogni mattino a But-hān (si tratta di una delle più importanti valli di Madina che si estende da sud al ovest di essa ed è pieno di corsi d'acqua) o ad Āl-°Aqīq (il nome di una valle di Madina, dove c'è molta acqua) e tornare da essa con due cammelli alti e grossi, senza aver compiuto un'azione riprovevole e aver spezzato un legame di parentela? Dicemmo: O Messaggero di Allah noi desideriamo questo. Disse: Perchè dunque non si reca uno di voi al mattino al Masjid per conoscere, o per leggere due āāīāt del Libro di Allah, gloria alla Sua Maestà, che queste sono meglio per lui [del possedere] due cammelli, e tre sono meglio per lui di tre e quattro sono meglio per lui di quattro... e di quantità e quantità di cammelli?

وَقَالَ (صلى الله عليه وسلم) : ((مَنْ قَعَدَ مَقْعَدَاً لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ فِيهِ، كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تِرَةٌ، وَمَنِ اضْطَجَعَ مَضْجِعاً لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تِرَةٌ))([11]).

 Ūa qāla, salla-Llāhu °alaīhi ūa sallama: Man qa°ada maq°adan lam īadhkuri-Llāha fīhi, kānat °alāīhi mina-Llāhi tiratun, ūa man-id-taja°a mad-ji°an lam īadhkuri-Llāha fīhi, kānat °alāīhi mina-Llāhi tiratun.

Inoltre disse, pace e benedizione su di lui (traduzione dei significati): Chi siede in un posto senza ricordare Allah in esso sarà per lui un [motivo di] tristezza e rimpianto; e chi si sdraia in un posto senza ricordare il nome di Allah in esso sarà per lui un [motivo di] tristezza e rimpianto.


وقال (صلى الله عليه وسلم) : ((مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسَاً لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ، وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً، فَإِنْ شَاءَ عذَّبَهُمْ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ))([12]).

Ūa qāla, salla-Llāhu °alaīhi ūa sallama: Mā jalasa qaūmun majlisan lam īadhkurū-Llāha fīhi, ūa lam īusallū °alà nabī-īhim 'illā kāna °alaīhim tiratan, fa-'in shā'a °adh-dhabahum, ūa 'in shā'a ghafara lahum.
Inoltre disse, pace e benedizione su di lui (traduzione dei significati): Non si siederà un gruppo in un posto senza ricordare Allah in esso e senza dire la preghiera di saluto sul loro Profeta senza che questo sia per loro [motivo di] tristezza e rimpianto; se Egli vuole li castiga [per questo] e se Egli vuole perdona loro [questo].


وَقَالَ (صلى الله عليه وسلم) : ((مَا مِنْ قَوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لاَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ فِيهِ إِلاَّ قَامُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ، وَكَانَ لهُمْ حَسْرةً))([13]).


 Ūa qāla, salla-Llāhu °alaīhi ūa sallama: Mā min qaūmin īaqūmūna min maj-lisin lā īadhkurūna-Llāha fīhi 'illā qāmū °an mith-li jīfati-himārin, ūa kāna lahum hasratan.
Inoltre disse, pace e benedizione su di lui (traduzione dei significati): Non c'è gruppo che si alzi da una seduta –o riunione- senza che essi ricordino Allah in essa senza che essi si siano alzati come dal [cibarsi di una] carcassa di un asino, e [questo] sarà per loro un [motivo di] tristezza e rimpianto.




([1])  سورة البقرة، الآية: 152 .
     Sura Al-Baqara, aya 152


([2])  سورة الأحزاب، الآية: 41 .
 Sura Al-Ahzab, aya 41


([3])  سورة الأحزاب، الآية: 35 .
 Sura Al-Ahzab, aya 35


 ([4])  سورة الأعراف، الآية: 205 . Sura Al-Araf, aya 205


([5])  البخاري مع الفتح، 11/ 208، برقم 6407، ومسلم، 1/ 539، برقم 779، بلفظ:  
((مثل البيت الذي يذكر اللَّه فيه والبيت الذي لا يذكر اللَّه فيه مثل الحي والميت))، 1/539 .

          Al-Bukhari ma° al-fath, 208/11, al numero 6407 e Muslim 539/1 al numero 779, nella versione: "L'esempio della casa dove viene menzionato Allah e l'esempio della casa in cui non viene menzionato il nome di Allah è l'esempio del vivo e del morto".  


([6]) الترمذي، 5/ 459، برقم 3377، وابن ماجه، 2/ 124، برقم 3790، وانظر: صحيح ابن ماجه، 2/ 316، وصحيح الترمذي، 3/ 139.

Al-Tirmidhi 5/459, al numero 3377, e Ibn Majah, 2/124, al numero 3790, inoltre vedi: Sahih Ibn Majah, 2/316, e Sahih Al-Tirmidhi, 3/139.


([7]) البخاري، 8/ 171، برقم 7405، ومسلم، 4/ 2061، برقم 2675، واللفظ للبخاري.

Al-Bukhari, 8/171, al numero 7405, e Muslim, 4/2061, al numero 2675, la forma citata è quella trasmessa da Al-Bukhari.


([8])  الترمذي، 5/ 458، برقم 3375، وابن ماجه، 2/ 1246،3793، وصححه الألباني في: صحيح الترمذي، 3/139، وصحيح ابن ماجه، 2/317.

        Al-Tirmidhi 5/458, al numero 3375, e Ibn Majah, 2/3793, 1246, Al-Albani ha affermato  che il Hadith è di grado Sahih in: Sahih Al-Tirmidhi, 3/139, e Sahih Ibn Majah, 2/317.


([9])  الترمذي، 5/ 175، برقم 2910، وصححه الألباني: صحيح الترمذي، 3/9، وصحيح الجامع الصغير، 5/340 .

        Al-Tirmidhi, 5/175, al numero 2910, Al-Albani ha affermato che si tratta di un Hadith Sahih: Sahih Al-Tirmidhi, 3/9, e Sahih Al-Jami° Al-Saghir, 5/340.


([10])  مسلم، 1/553 ، برقم 803.  
  Muslim, 1/553, al numero 803     
                    

([11])  أبو داود، 4/ 264، برقم 4856، وغيره، وانظر: صحيح الجامع، 5/342.
 Abu Dauud 4/264, al numero 4856, e anche presso altri [numeri]. Vedere anche Sahih Al Jami°, 5/342.


([12])  الترمذي، 5/ 461، برقم 3380،  وانظر: صحيح الترمذي، 3/140.
Al Tirmidhi, 5/461, al numero 3380, e vedere: Sahih Al Tirmidhi, 3/140.



([13])  أبو داود، 4/ 264، برقم 4855، وأحمد، 2/389، برقم 10680، وانظر: صحيح الجامع، 5/176 .

Abu Dauud, 4/264, al numero 4855, e Ahmad, 2/389, al numero 10680. Vedere inoltre: Sahih Al-Jami°, 176/5.

Nessun commento:

Posta un commento