martedì 24 settembre 2013

12. L'invocazione da dire quando si va al Masjid (luogo di prosternazione)



 12 .  دُعَــاءُ الذَّهَابِ إِلَى الْـمَسْــجِدِ
 12°: L'invocazione da dire quando si va al Masjid 

(luogo di prosternazione)

19- ((اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُوراً، وَفِي لِسَانِي نُوراً، وَفِي سَمْعِي نُوراً، وَفِي بَصَرِي نُوراً، وَمِنْ فَوْقِي نُوراً، وَمِنْ تَحْتِي نُوراً، وَعَنْ يَمِينِي نُوراً، وَعَنْ شِمَالِي نُوراً، وَمِنْ أَمَامِي نُوراً، وَمِنْ خَلْفِي نُوراً، وَاجْعَلْ فِي نَفْسِي نُوراً، وَأَعْظِمْ لِي نُوراً، وَعَظِّم لِي نُوراً، وَاجْعَلْ لِي نُوراً، وَاجْعَلْنِي نُوراً، اللَّهُمَّ أَعْطِنِي نُوراً، وَاجْعَلْ فِي عَصَبِي نُوراً، وَفِي لَحْمِي نُوراً، وَفِي دَمِي نُوراً، وَفِي شَعْرِي نُوراً، وَفِي بَشَرِي نُوراً))([1]).

Allāhumma-ij°al fī qalbī nūran, ūa fī lisānī nūran, ūa fī sam°ī nūran,ūa fī basarī nūran, ūa min faūqī nūran, ūa min tahtī nūran, ūa °an īamīnī nūran, ūa °an shimālī nūran, ūa min 'amāmī nūran, ūa min khalfī nūran, ūa-ij°al fī nafsī nūran, ūa 'a°zim lī nūran, ūa °azzim lī nūran,ūa-ij°al lī nūran, ūa-ij°alnī nūran, Allāhumma a°tinī nūran, ūa-ij°al fī °asabī nūran, ūa fī lahmī nūran, ūa fī damī nūran, ūa fī sha°rī nūran, ūa fī basharī nūran.

O Allah, disponi luce nel mio cuore, e luce nella mia lingua, e luce nel mio udito, e luce nella mia vista, e luce da sopra di me, e luce da sotto di me, e luce alla mia destra, e luce alla mia sinistra, e luce di fronte a me, e luce dietro di me; e disponi luce nella mia persona, e dai a me un'immensa luce, e fai sì che la mia luce sia immensa, e fai sì che io abbia una luce, e fai sì che io sia luce. O Allah, dammi della luce, e fai sì che nei miei nervi vi sia luce, e che nella mia carne vi sia luce, e che nel mio sangue vi sia luce, e che nei miei capelli vi sia luce, e che nella mia pelle vi sia luce*.
  (([اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي نُوراً فِي قَبْرِي...
 وَنُوراً فِي عِظَامِي]))([2]) [((وَزِدْنِي نُوراً، وَزِدْنِي نُوراً، وَزِدْنِي نُوراً))]([3]) [((وَهَبْ لِي نُوراً عَلَى نُورٍ))]([4]).

Allāhumma-ij°al lī nūran fī qabrī... ūa nūran fī °izāmī, ūa zidnī nūran, ūa zidnī nūran, ūa zidnī nūran,ūa hab-lī nūran °alà nūr.


Oh Allāh disponi per me luce nella mia tomba... e luce nelle mie ossa. E aumentami di luce, e aumentami di luce, e aumentami di luce. E dona a me luce su luce.


*Ha detto 'Al-Qurtubī: queste luci, che il Messaggero pace e benedizione di lui, ha invocato, possono essere intese come lui esteriori; egli ha dunque chiesto che Allah disponesse luce su ogni parte delle sue membra, con la quale essere illuminato il giorno del giudizio in quelle tenebre... Egli, coloro che lo hanno seguito e chi desidera Allah tra di essi.

Avrebbe la precedenza affermare [che tale richiesta] viene usata come similitudine per la conoscenza e la retta guida. Come Allah l'Altissimo ha affermato: فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ (الزمر، 22); "[...] egli è dunque su luce –nel senso di buona visione- da parte del suo Signore" (Traduzione dei significati, Al-Zaummar, 22). Come anche dice: وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ (الأنعام، 122) "[...] e abbiamo disposto per lui una luce –nel senso di retta guida- con la quale cammina fra la gente" (Traduzione dei significati,'Al-'An°ām, 122).

La realizzazione del significato [dell'invocazione] è che la luce rende palese ciò che viene ad essa attribuito, che si differenza di volta in volta rispetto al genere; dunque la luce dell'udito rende palesi le cose [giuste], che possono essere ascoltate, la luce della vista fa scoprire le cose che possono essere viste, la luce del cuore rivela le prove che portano a conoscere la verità e a rendere chiare le questioni e la luce delle membra è ciò che si mostra su di esse come conseguenza del compiere gli atti di obbedienza.

Tabarī, che Allah abbia misericordia di lui, ha affermato: il significato del chiedere luce per le membra, parte per parte, è il fatto di infondere la luce della conoscenza, degli atti di obbedienza, e dall'estraniarsi di ciò che è l'opposto di ciò. Questo poichè i diavoli circondano l'uomo dalle sei diverse direzioni con i sussurri e il modo per liberarsene è con queste luci conosciute per queste direzioni.

Ci porta l'affermazione di Allah l'Altissimo: (النور، 35) اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  "Allāh è la luce dei cieli e della terra" (traduzione dei significati, Al-Nur, 35) verso il significato dell'affermazione di Allah l'Altissimo:  نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ (النور، 35) "[...] Luce su luce. Allāh guida chi vuole verso la Sua luce" (traduzione dei significati, Al-Nur, 35).

 


([1])  انظر جميع هذه الألفاظ في البخاري، 11/ 116، برقم 6316، ومسلم، 1/ 526، و529، و530، برقم 763 .


Vedi tutte queste forme di pronuncia in 'Al-Bukhārī, 116/11, ak numero 6316, e Muslim, 526/1, 529 e 530, al numero 763.
 
([2])  الترمذي، 5/ 483، برقم 3419 .


'Al-Tirmidhī, 483/5, al numero 3419.
 

([3])  أخرجه البخاري في الأدب المفرد، برقم 695، ص258 وصحح إسناده الألباني في صحيح الأدب المفرد، برقم 536 .


([4])  ذكره ابن حجر في فتح الباري، وعزاه إلى ابن أبي عاصم في كتاب الدعاء، انظر الفتح 11/118، وقال: فاجتمع من اختلاف الروايات خمس وعشرون خصلة.

Nessun commento:

Posta un commento